Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Биология»Содержание №18/2008

Курсы повышения квалификации

А. Г. Козленко

Информационная культура и/или компьютер на уроке биологии

Продолжение. См. № 17/2008

Учебный план курса

№ газеты

Учебный материал

17

Лекция 1. Информационная культура учителя как высокое искусство авторизации

18

Лекция 2. Уровни работы с текстом на уроке биологии

19

Лекция 3. Математика в биологии: культура числовых заданий

20

Контрольная работа № 1

Лекция 4. Образ и звук: управление мультимедиа на уроке

21

Лекция 5. Биологическое видео: источники и цели применения

22

Контрольная работа № 2

Лекция 6. 3D-модели в биологии: оценка эффективности, анализ альтернатив

23

Лекция 7. Интерактивность на уроке биологии: уровни решений

24

Лекция 8. Оценивание как тест на информационную культуру

Итоговая работа

Лекция 2. Уровни работы с текстом на уроке биологии

Классическая школа, какой мы знаем ее сегодня, была изобретена на рассвете индустриальной эры массового производства… Историки и теоретики обычно говорят, что школа была впервые смоделирована по образцу типографии – как объявил Ян Амос Коменский в 1657 г. в своей книге «Typographeum vivum» – «Живая типография, или искусство того, как мягко, но поучительно и легко отпечатать мудрость не на бумаге, а в умах». Непростым совпадением было то, что школа оказалась тесно связанной с самой передовой информационной технологией времени – печатным станком с наборными буквами. Умы дошкольников считались чистым листом бумаги, на которой учителя постепенно могли написать все, что они или вышестоящие авторитеты считают подходящим.

ЮНЕСКО. Информационные и коммуникационные технологии в общем образовании. Теория и практика.

Во второй половине ХХ в. стало очевидным, что умы учеников – отнюдь не просто чистые листы, а тела весьма сложной пространственной конформации, и простое проговаривание линейных текстов в классической школе дискриминирует значительный процент (если не большинство) обучаемых.

Поэтому сочетание в работе с текстами приемов для детей с левополушарным (словесно-логический характер познавательных процессов, склонность к абстрагированию и обобщению, организация знакового материала таким образом, что создается строго упорядоченный и однозначно понимаемый контекст) и правополушарным (конкретно-образное мышление, развитое воображение, схватывание большого числа связей и целостного и многозначного контекста) типами мышления – важнейший компонент информационной культуры учителя (которая, кстати, достаточно долго трактовалась именно как культура работы с текстами).

Различия в восприятии текста письменного и текста устного давно известны. Оговорки в устной речи воспринимаются либо как критичные, либо как смешные, но всегда – редкие. Письменный текст воспринимается иначе:

«По рзелульаттам илссеовадний одонго анлигйсокго унвиертисета, не иеемт занчнеия, в кокам пряокде рсапожолены бкувы в солве. Галвоне, чотбы преавя и пслоендяя бквуы блыи на мсете, осатьлыне бкувы мгоут селдовтаь в плоонм бсепордяке, все рвано ткест чтаитсея без побрелм. Пичрионй эгото ялвятеся то, что мы не чиатем кдаужю бкуву по отдльенотси, а все солво цликеом».

Более того, восприятие разных стилей печатного теста неравнозначно:

«…соотношение между активностью правого и левого полушария различно при восприятии художественных и технических текстов. При чтении технических текстов больше активизируется левое полушарие, а при чтении художественных – правое. Достоверно установлено, что при чтении левое полушарие мозга кодирует печатные символы, а правое находит значение декодируемой информации». (Сиротюк А.Л., 2003).

Различия есть и в восприятии печатного текста и текста «электронного», отображаемого на экране. И в первую очередь это касается текстов, представленных в Интернете:

«Как называют посетителя веб-ресурсов? – «Серфер», от «серфинг» – скольжение! Посетитель скользит со страницы на страницу, перепрыгивает по гиперссылкам, ориентируясь в первую очередь на эстетические, а не на познавательные критерии. Экранный текст не изучается, как в «бумажной версии», а просматривается «по диагонали», в лучшем случае выхватываются ключевые (или случайные) слова, взгляд «тормозит» на графиках, анимациях, эффектах при наведении мышки («OnMouseOver»)…»

По результатам голосования пользователей Службой опросов Интернет-аудитории «Глас Рунета» (http://www.voxru.net/arc/internet/etext.html), проводимого уже в течение пяти лет, достоинства и недостатки электронного текста распределились следующим образом (табл. 2.1).

Таблица 2.1. Достоинства и недостатки электронных текстов (результат опроса по состоянию на 14.06.2008)

А. Каковы, на ваш взгляд, главные достоинства электронных текстов?

Б. Что бы вы отнесли к основным недостаткам электронных текстов?

1. Бесплатность или почти бесплатность (по крайней мере в России и по крайней мере пока)

52,3%

1. Устают глаза при чтении с экрана

77,3%

2. Большая мобильность (возможность переслать по сети или передать на любом носителе)

51,4%

2. Некомфортно читать (неудобно сидеть за столом перед монитором, нельзя полежать на диване и т.д.)

58,4%

3. Возможность просмотреть большое количество наименований книг для выбора нужного текста

35,1%

3. Текст с экрана воспринимается хуже напечатанного на бумаге

39,3%

4. Компактность (они совсем не занимают пространства)

35,0%

4. Отсутствует атмосфера чтения (бумажные страницы, запах бумаги, возможность полистать страницы)

35,6%

5. Метапоиск по тексту (параллельный поиск по многим внешним источникам)

31,9%

5. Ограниченный выбор уже готовых электронных книг

20,7%

6. Возможность настройки шрифтов и цветов «под себя»

24,6%

6. Электронный текст некачествен (плохое форматирование, скверная вычитка, отсут­ствие иллюстраций...)

15,5%

7. Возможность перевести текст с помощью электронных переводчиков на другой язык

15,3%

7. Высокая стоимость «экологичных», портативных компьютеров, специальных устройств для чтения

13,1%

8. Другие достоинства

13,1%

8. Другие недостатки

5,6%

9. Не вижу достоинств. Не устраивает качество электронных текстов в целом

13,1%

9. Не вижу недостатков. Меня вполне устраивает качество электронных текстов в целом

4,9%

Всего голосов: 7849

 

Всего голосов: 7898

 

Главные достоинства электронного текста легко проиллюстрировать на таком примере: чтобы установить, упоминается ли в «Одиссее» Гомера (мифологический) факт ранения Ахиллеса отравленной стрелой именно в пятку, в аудиальной культуре нужно было бы прослушать всю поэму целиком (примерно 8 ч); в книжной (при наличии в домашней библиотеке соответствующего тома) – перешерстить книгу, примерно ориентируясь по главам и ходу событий (около часа-полутора); в ИКТ-культуре – найти электронный текст поэмы в одной из Интернет-библиотек (10–15 мин), а в тексте найти (задать в вызванном окне поиска: пункт меню Правка – Найти) слово «пятка», точнее, с учетом склонений имен существительных в русском языке, «пятк» (это займет еще 1–2 мин).

Конечно, поиск среди большого числа электронных документов, выполняемый только по тексту, занял бы гораздо больше времени, поэтому объекты упорядоченных электронных хранилищ содержат специальные ключевые слова и другие метаописания, позволяющие сузить круг просматриваемых документов. Но при современном состоянии Интернета (который возник как хранилище электронных текстов и продолжает в первую очередь быть текстовой средой), даже с учетом свойств поисковых машин, ориентирующихся на семантику запросов пользователя, в некоторых случаях найти нужную статью или книгу – скорее искусство.

Владение искусством поиска, в т.ч. по ключевым словам, помогает и в аналоговой жизни. Как-то автор искал на книжном рынке фильм по книге Джонатана Сафрана Фойера (Jonathan Safran Foer), в котором молодой американец путешествует по современной Украине. Проблема была в том, что название фильма «Everything is Illuminated» могло быть переведено как «Свет вокруг», «И всё осветилось» или «Всё освещено», название самой книги в украинском переводе Ростислава Семкива звучало как «Все ясно», а в русском – «Полная Иллюминация» (М.: Эксмо, 2005). После часа бесплодных поисков стало ясно, что ошибочно были выбраны сами ключевые слова, и искать надо было по имени исполнителя главной роли – Элайджи Вуда, главного хоббита. Фильм нашелся у первого же продавца...

Электронный текст возникает двумя путями: он может быть набран непосредственно с клавиатуры или скопирован с напечатанного на бумаге и переведен в цифровой формат. Программы, в которых осуществляется набор, редактирование, форматирование и сохранение электронных текстов de novo, называют текстовыми редакторами.

Простейший из текстовых редакторов, входящих в стандартную подборку программ операционной системы Windows, – «Блокнот» (Notepad, текст в формате *.txt) (Пуск – Программы – Стандартные – Блокнот). Набрав и сохранив несколько слов в Блокноте, по размеру файла легко убедиться, что каждый знак неформатированного текста имеет размер 1 байт. Поэтому и используется Блокнот как простое подручное средство, в котором можно делать лишь небольшие заметки (например, писать черновики писем, сохранять web-ссылки во время работы в Интернете и т.п.) – и получать в итоге «чистые» тексты без каких-либо элементов оформления и форматирования; даже печать текстов из этой программы хотя и доступна, но дает уж очень невзрачный результат.

Microsoft Word – мощный текстовый редактор, который входит в состав программного пакета Microsoft Office. Главное отличие MS Word – широкий набор возможностей редактирования, форматирования и оформления текстов, включение в документы табличного и графического материала (схем, изображений, диаграмм). За такие обширные возможности программу часто называют чем-то большим, чем просто редактором, – текстовым процессором. Вновь созданный (абсолютно пустой) файл Word (в формате *.doc) имеет размер около 10 килобайт – эти лишние килобайты (в которые можно было бы уместить более десяти тысяч знаков!) идут на описание заданных по умолчанию параметров создаваемой страницы, полей, шрифтов и прочих настроек. Однако с переходом от дискет к оптическим и Flash-накопителям и при улучшении каналов связи минимизация объема пользовательских файлов перестала быть острой необходимостью.

Рис. 2.1. Главное меню и панели инструментов «Стандартная» и «Форматирование» текстового редактора Word

Рис. 2.1. Главное меню и панели инструментов «Стандартная» и «Форматирование» текстового редактора Word

«Фирменной» майкрософтовской особенностью Word является его тесная интеграция с другими продуктами Microsoft Office: редактором электронных таблиц MS Excel, базами данных MS Access и др. Это позволяет, например, вставлять в текстовые документы таблицы и диаграммы, подготовленные в Excel, не как изображение, которое невозможно изменить или отредактировать, а как динамические автономные компоненты, и в любое время возвратиться к их усовершенствованию. Программа имеет также значительные возможности создания элементов оформления заголовков (объекты WordArt) и графических схем с помощью панели рисования. Более того, в документ можно вставлять даже оцифрованные звукозаписи и видео фрагменты.

Заметим, что в Word имеется два курсора – мыши и программы. Но если курсор программы всегда выглядит одинаково: как мигающая вертикальная черта, высота которой определяется выбранным размером шрифта, то курсор мыши может приобретать самый разнообразный вид.

Задание 2.1. Запустите текстовый редактор, создайте файл с текстом, таблицей (пункт меню Таблица – Добавить таблицу) и графическим объектом, или автофигурой (активируйте нажатием на иконке Панель рисования соответствующую панель, в списке Автофигуры выберите понравившуюся и нарисуйте ее в документе). Какой вид принимает курсор мыши в каждом из 15 положений, отмеченных цифрами на рис. 2.2?<

p align="center">Рис. 2.2. Места в окне программы, в которых меняется вид курсора мыши

Рис. 2.2. Места в окне программы, в которых меняется вид курсора мыши

Программа Word позволяет открыть (и редактировать после этого) не только собственные текстовые документы *.doc, но и текстовые файлы других форматов – Блокнота (*.txt), расширенного текстового формата RTF (*.rtf), web-страницы (*.htm, *.html). Соответственно, и сохранить текстовые файлы можно и как документы Word, и как другие объекты: тексты в разных форматах (*.txt, *.rtf), web-страницы – последнее является самым простым, хотя и далеким от идеала способом создания web-страниц.

При предоставлении созданных электронных текстов другим пользователям (например, при размещении файлов в Интернете или в локальной сети) часто бывает важно исключить возможность их последующего искажения этими пользователями – как случайного, так и преднамеренного. Теоретически MS Word имеет возможность сохранения файлов без права редактирования (защита паролем с помощью пункта меню Сервис – Установить защиту). Однако признанным лидером электронных публикаций в Интернете является формат PDF, для чтения файлов которого используется программа Acrobat Reader фирмы Adobe. Она не предусматривает возможности использования текстовых документов иначе, как для чтения и печати на принтере (точнее, в зависимости от желания, автор при сохранении может разрешить или не разрешить пользователю копировать текст и иллюстрации из файла). Acrobat Reader – программа бесплатная, ее можно загрузить с сайта фирмы Adobe (http://www.adobe.com/acrobat), это – типичный пример вьюеров текстовых файлов. Впрочем, последняя, 8-я, версия программы содержит наряду с традиционным полнотекстовым поиском новые, чисто читательские, функции – выделение по тексту маркером, создание закладок и примечаний, рисование фигур и т.п., с возможностью сохранения меток. Создаются же файлы *.pdf либо «родным» (и довольно дорогим) Adobe Acrobat Professional, либо – из-за популярности формата – программами других разработчиков (например, ReaSoft PDF Printer, http://www.reasoft.com, который сохраняет данные в PDF из любой программы, в которой есть функция печати, будь то документ MS Office, web-браузер или графический редактор).

Второй путь создания электронного документа – перевод в цифровой вид печатного текста. На первом этапе в компьютер переносится изображение текста – с помощью сканера, цифрового фотоаппарата или документ-камеры. В результате мы получаем образ документа в виде графического файла, т.е. рисунка. Однажды полученный, этот файл имеет смысл хранить, хотя работать с изображением текста неудобно – файл имеет очень большой объем, а для прочтения документа потребуется программа просмотра изображений, а не текстовой редактор. На втором этапе осуществляется перевод изображения в текстовый редактируемый документ при помощи программы оптического распознавания символов (optical character recognition, OCR). C помощью программы распознавания компьютер получает электронный текст, зачастую со всеми элементами форматирования исходной страницы и всеми имеющимися графическими элементами. (Если времени на распознавание текста отсканированной книги нет, а ее необходимо срочно переслать или разместить в Интернете, можно преобразовать отсканированные страницы в формат DjVu, воспользовавшись программой DjVu Solo. Название формата является фонетическим сокращением от digital view, цифровой вид; подчеркнем, именно вид: DjVu, при относительно небольших объемах создаваемых файлов и удобочитаемости текста на глаз, остается форматом графическим, а не текстовым.)

Среди программ оптического распознавания символов лидером является коммерческий продукт ABBY FineReader. Эта программа позволяет получить изображения со сканера или фотоаппарата, провести анализ многостраничного документа, чтобы найти в нем текстовые блоки, таблицы и рисунки, после чего содержимое первых двух элементов распознается, соотносясь с символами выбранного языка (или нескольких языков). Впрочем, блоки можно переназначать, например, выделив плохо понятую формулу как рисунок. Полученный электронный вариант текста можно править здесь же во встроенном редакторе или сохранить в форматах программ Word или Excel, где и закончить правку. Интересно, что программа может распознать текст на любом произвольно указанном изображении и даже из PDF-файла. Среди бесплатных альтернатив программе FineReader можно назвать CuneiForm 12.0, http://www.cuneiform.ru; он неплохо справляется с распознаванием текста на более чем 20 языках, также имеет встроенный редактор и поддерживает экспорт распознанных текстов в MS Word.

Электронный текст часто (и неправильно) называют гипертекстом. Гипертекст – не просто цифровой текст и далеко не любой текст на web-странице (сайте, портале).

Слово «гипертекст» впервые употребил в 1965 г. программист, математик и философ Теодор Нельсон в значении документа, составленного из небольших фрагментов текста таким образом, что их можно читать не только в одном определенном порядке, но и отдельными кусками – в зависимости от интересов читателей.1

Второй смысловой горизонт понятия «гипертекст» наряду с индивидуальностью траекторий прочтения – система связей между фрагментами (и другими объектами), обеспечивающие читателю возможность переходов, т.н. гиперссылки. По-видимому, настоящей «родиной» гипертекста является не специальная литература, не энциклопедии с их выделенными курсивом словами-ссылками, терминологическими и персональными указателями, а литература художественная. Вспомним некоторые произведения: рассказ Х.-Л. Борхеса «Сад расходящихся тропок» с образом романа, в котором каждая точка имела несколько вариантов и вела к разным исходам для героев; роман Х.Кортасара «Игра в классики» с возможностью разной последовательности прочтения глав; «Бледное пламя» В.Набокова – роман-комментарий к поэме, снабженный дополнительным аппаратом комментариев к комментариям (и комментариями переводчика).

Создание гипертекста в аналоговом варианте – интересная предметная задача: для распечатанного или отксерокопированного текста построить систему гиперссылок (пояснения к терминам, связанные фрагменты других текстов, ссылки на источники, дополнительный материал, иллюстрации и др.). Причем ссылки могут быть как внутри данного фрагмента (нарисованными или объемными, из цветных лент), так и вовне – приклеенными на лентах или стикерах в нужных местах, возле слов или участков текста, нуждающихся в комментариях или просто служащих ссылками.

Возможность использования текстового редактора MS Word входит в стандартные умения начинающего пользователя ПК. Понятным и распространенным является его использование в документообороте, создании текстовых материалов (статей, рукописей), а также в подготовке индивидуализированных задач (таких, как карточки для самостоятельных работ). Впрочем, широкое использование программы разными группами пользователей (в т.ч. учениками средних и старших классов) и ее значительные возможности позволяют эффективно использовать Word и в урочной практике. Назовем некоторые варианты такого использования.

Задание 2.2. Подберите текст к одному из ближайших уроков, распечатайте в достаточном количестве экземпляров. Предложите ученикам (можно предложить групповое зада-ние, а не индивидуальное) сделать гиперссылки к этому тексту. Подумайте, как можно использовать дополнительные возможности аналогового решения, например, разный цвет ссылок и фона дополнительных текстов, разную длину ссылок и т.п.

Примечание: Для удобства добавления ссылок текст полезно распечатать с относительно большим межстрочным интервалом (например, 1,5) и достаточно широкими, по 3–4 см слева и справа, полями. Кегль (размер) шрифта при этом можно выбрать небольшой, чтобы на страницу поместилось 3–5 абзацев или 400–450 слов, чего более чем достаточно для такого задания. На рис. 2.1 выделены два закрытых (выпадающих) списка, в которых имеются пункты, позволяющие изменить размер шрифта и межстрочный интервал в выделенном фрагменте текста. (Можно воспользоваться и пунктами Формат – Абзац и Формат – Шрифт.) Поля при печати устанавливаются с помощью пункта Файл – Параметры страницы.

По возможности пришлите лучшие бумажные гипертексты или их фотографии на почтовый или электронный адрес автора.

Работа с определениями. Именно благодаря возможности легкого копирования и перенесения фрагментов текста можно уменьшить рутинную составляющую учебной работы по формулированию определений различных терминов.

Задание 2.3. Сравните эффективность аналогового и цифрового решений, обозначив звездочками преимущество ИКТ-приемов (синие) или аналогового подхода (красные) в последнем столбце табл. 2.2 (максимум 3, но можно дифференцировать за счет полузвездочек).

Таблица 2.2. Сравнение различных приемов работы с определениями

Прием

Аналоговый (без компьютера)

Цифровой (с текстовым процессором Word)

Сравнение эффективности

Запись определений по памяти (по вариантам), самостоятельное формулирование определений

Лист бумаги, ручка

Файл с терминами, правило сохранения файла (имя файла и место – или вписать имя в самом файле, в форме)

 

Переформулирование определений другими словами (в т.ч. «наизнанку», от противного)

Определение на доске (плюс лист бумаги, ручка)

Файл с терминами и определениями и задание

 

Переформулировка определений по алгоритму (ответы на вопросы, Алгоритм Цицерона)

Лист бумаги, ручка

Файл с терминами и определениями и задание

 

Выделение в готовом определении частей, которые являются ответами на те или иные вопросы Алгоритма Цицерона

Распечатанное или размноженное на ксероксе задание, маркеры или цветные карандаши

Файл с определениями, инструмент Выделение цветом. Для упрощения проверки можно указать в легенде, каким цветом выделять часть определения, которая отвечает на вопрос алгоритма «Что?», каким – «Где?» и т.п.

 

Создание собственных определений по алгоритму

Лист бумаги, ручка

Файл с терминами и задание. Можно совместить с поиском в Интернете

 

Диктант по терминам с ответом только на вопрос «Что?»

Лист бумаги, ручка

Файл с терминами

 

Построение семантических сетей терминов (по связям: «Состоит из …», «Входит в …», «Относится к …», «Происходит от … Связан с …»)

Объемная модель (пластиковые листы с терминами, соединения – семантические связи), макраме

Файл с терминами и гипер-ссылки, 3D-модель предметной области, интерактив Flash

 

Пример выделения в определении смысловых частей, соответствующих вопросам Алгоритма Цицерона (Что? Как? Когда? Где? Чем? Зачем? Почему?).

Мутации –

Что?

Где?

Когда?

Чем?

Как?

Зачем?

Почему?

стойкие дискретные (прерывчатые) изменения

в наследственном аппарате (отдельных генах, участках хромосом или в наборе хромосом в целом)

возникающие внезапно

под действием химических, физических или биологических факторов (мутагенов)

вызывающие изменения признаков и свойств организма через изменения в свойствах кодируемых генами продуктов (прежде всего – белков)

передаваясь из поколения в поколение (от клеток к клеткам, от предков к потомкам), мутации становятся основой наследственной изменчивости как фактора эволюции

поставляющего материал для естественного (и искусственного) отбора и повышающего полиморфизм (генетическое разнообразие) природных популяций

Работа с алгоритмом весьма эффективна. Например, чтобы сравнить два ключевых понятия биосинтеза белка (транскрипцию и трансляцию), в качестве критериев сравнения достаточно воспользоваться четырьмя вопросами (Что? Где? Как? Зачем?), тогда как в задании по поиску в Интернете и составлению определений для терминов генетической инженерии (таких как вектор, ревертаза, антисмысловая РНК, клон, «липкие концы») можно пользоваться таблицей со всеми семью вопросами. В такой задаче важен выбор ключевых слов в запросе поисковой машины (Яндекс, Рамблер, Google), т.к. при введении, например, первого слова («вектор») Яндекс 23 декабря 2002 г. выдал 156 152 страницы (а 12 апреля 2008-го – уже 4 487 241), Рамблер – 15 611 ссылок (в 2008-м – 2 859 851)...

Задание 2.4. Дайте определение понятию «Информационная культура» по Алгоритму Цицерона.

Если определение вам понравилось, пришлите его пожалуйста, автору (в т.ч. для размещения на сайте курса).

Анализ текстов. Редактор Word можно использовать для выполнения задач, связанных с анализом предложенного текста (ограничением может служить прежде всего размер – такое задание более пригодно для небольших текстов).

Возможно также использование Алгоритма Цицерона и других алгоритмов например выделение в описании определенного события таких составляющих: «Факт» (что состоялось) – «Причины»«Непосредственный повод»«События, которые сопровождали»«Аналогии и сравнение»«Следствия». Для описания экспериментов в научных и научно-популярных текстах удобно использовать типичный алгоритм логики научного исследования: «Факты, наблюдения» – «Гипотеза»«Опыт» (с подпунктами «Объекты», «Методы», «Оборудование», «Пары Опыт-Контроль») – «Результаты»«Представление данных» «Обсуждение» (подтверждают гипотезу или нет) – «Выводы».

Использование таблиц в текстовом редакторе позволяет быстро и качественно анализировать и сортировать информацию по определенным критериям. Например, все гипотезы о причинах вымирания динозавров можно свести в таблицу (табл. 2.3).

Таблица 2.3 Гипотезы о причинах вымирания динозавров

Следствия использования

В субъекте
(здесь – в самих динозаврах)

В объекте
(кто­то посторонний, оказавший влияние)

В ситуации

Временные (разового действия)

Постоянные (продолжительного действия)

     

1. Возникновение цветковых растений, которые накапливали ядовитые вещества (гипотеза «отравления»).
2. Возникновение мелких хищных млекопитающих, которые питались яйцами динозавров.
3. Столкновение Земли с метеоритом, которое привело к выбросу миллионов тонн пыли в атмосферу и снижению температуры на поверхности Земли.
4. Чрезмерная специализация организмов, возникновение сверхтяжелых существ массой более 100 т.
5. Резкое охлаждение океана из-за сползания в него гигантских масс льда в полярных областях.
6. Слишком высокое содержание кислорода в атмосфере – следствие перепроизводства его растениями.
7. Всплеск вулканической активности, задымление атмосферы и снижение температуры.

Остается разнести следствия в соответствующие ячейки таблицы, а также найти другие, не приведенные в перечне выше, и тоже внести в таблицу.

Использование возможностей создания рисунков, схем. Возможность вставки в текстовый документ Word элементов графики и создание схем позволяет использовать эту программу для задач на переосмысление текстовой информации, ее анализ или превращение в другие формы. Использование подобных схем является полезным приемом углубления уровня сознательной работы с текстом и более стойкого усвоения информации. Например, текстовое описание основных этапов эволюции пресмыкающихся в палеозойскую и мезозойскую эры можно превратить в филогенетическое древо (добавить шкалу времени), на котором указать относительную распространенность разных групп, а также показать (например, цветом) эволюционную перспективность разных ветвей древа.

Определение растений при помощи дихотомических определителей, построенных на принципе анализа парных противоположных признаков (тезы и антитезы) в курсе ботаники, – классическая гипертекстовая задача. К сожалению, эта тема исчезла из ряда линий учебников, что скорее свидетельствует о методической неуклюжести авторов, чем о «неполезности» задачи. Большинство учеников, не усвоив принцип построения определителя «теза – ссылка, антитеза – другая ссылка», пытается подогнать имеющийся гербарный экземпляр под одно из описаний в определительной карточке или, если есть возможность, сравнить с рисунком.

Реализация определителя в виде гипертекста (набора веб-страниц, кадров презентации, на которых теза ведет по гиперссылке на одну (следующую) пару признаков, а антитеза – на другую, была бы достаточно эффективна и проста в реализации. Не случайно первые гипертекстовые (в узком смысле – снабженные интерактивными переходами) определители появились в Интернете давно. Они полезнее тем, что позволяют свести к минимуму подбор/угадывание, но простым (и сомнительным по эффективности) путем – путем запрета.

Осознанию, пониманию дихотомической организации определителей поможет рисование (склеивание, см. задание 2.2.) «дерева определения», которое разветвляется на каждой паре «теза–антитеза», с простенькими иллюстрациями по бокам от ветвей – «лист узкий – лист широкий», «стебель гладкий – стебель опушенный» и т.п. Причем рисовать можно как в текстовом процессоре (Вставка – Создание диаграммы), так и просто на листе бумаги. Результат по определительной карточке крестоцветных из старого учебника ботаники представлен на рис. 2.3.

Рис. 2.3. Пример создания учебного определителя растений семейства Крестоцветные

Рис. 2.3. Пример создания учебного определителя растений семейства Крестоцветные

Память о студенческих годах, когда в конспектах рисовались схемы и карикатурные иллюстрации, породила отдельный класс офисных продуктов, позволяющих создавать всевозможные схемы и так называемые ментальные, или мыслительные, карты (mind map). Ментальные карты призваны организовать информацию (например, конспект лекции) в виде ассоциативной схемы за счет использования условных значков, ввода текстов и создание схем в виде разноцветных стрелочек между иконками и фрагментами текста, привязки через гиперссылки других файлов (офисных форматов). Среди продуктов этого класса представлены как достаточно простые и бесплатные (Compendium OpenLearn), так и большие и дорогостоящие, однако весьма функциональные программы (XMIND 2008, раздел Microsoft Visio, рис. 2.4.). Различия между ними связаны с тем, что программы ментального картирования текстов направлены на перепредставление текстовой информации, для чего вводятся заложенные в шаблонах правила – например, создание позитивных и негативных моментов для каждого высказывания (гипотеза – сомнения – аргументы в защиту) в сочетании с функциями гипертекста: привязки файлов к схеме. Назначение же Visio – создание схем большой сложности (работа с большими массивами текста в Visio неудобна).

Рис. 2.4. Окно редактора схем MS Visio

Рис. 2.4. Окно редактора схем MS Visio

Для некоторых произведений художественной литературы, использование которых на уроке крайне полезно (в т.ч. с учетом специфики межполушарного диалога), можно подготовить соответствующие задачи к определенному фрагменту текста (из которого удалены несущественные части и оставлено лишь важное для данной работы учеников). То же необходимо делать и для цитат, используемых в ходе школьной лекции. Собственно, современный план урока – это файл с вложенными листами: общей схемой урока, цитатами на отдельных карточках, презентациями и рисунками, в т.ч. распечатанными так, чтобы их можно было показывать наравне с таблицами или раздавать на каждый стол, карточками-заданиями и т.п.

Особо – о цитатах. Культура библиографического описания источников особенно важна (в условиях обострившегося внимания к авторским правам) – хотя и достаточно немолода. И если материал из учебника предполагает авторизацию, то использование цитат из художественной литературы является неотъемлемым элементом этой самой авторизации.2 Литературный текст, в силу своего происхождения на пересечении научного и художественного способов познания мира, оказывается в ряде случаев весьма действенным. Например, повесть Роберта Шекли «Четыре стихии»3, героями которой являются воплощения четырех темпераментов человека, дает образное описание акцентуированных, «рафинированных» типов личности, за которым – целый пласт как художественной литературы (от Книги пророка Иезекииля (Иез., 1:4-28) до «Бестиария» Х.-Л. Борхеса), так и живописи (иконография «Спаса в Силах» и символы евангелистов, их изображения в западноевропейской живописи, портреты великих людей разного темперамента – вплоть до рисунков Херлуфа Бидструпа). В результате в ходе урока (в т.ч. после выполнения теста Айзенка в качестве лабораторной работы) ученик оказывается вписанным не только в некий шаблон научной теории, но и, если хотите, в космогоническую систему, в миропорядок…

Конечно, учителю самому решать, куда мысленно сдвинуть ползунок между научным и эстетическим подходом к тексту: очевидно, что задание заполнить таблицу с описанием признаков темпераментов по указанной повести Р.Шекли позволит повысить продуктивность научно-познавательной составляющей, но при этом существенно снизить эмоциональный накал повествования.

В отличие от игры, корни и механизмы притягательности художественного творчества изучены слабо. Однако создание собственных художественных текстов учениками может быть для них важным шагом как в коммуникативных компетенциях (самовыражении в коллективе), так и в развитии мотивации к предмету. Такая работа ведет к наполнению портфолио ученика и накоплению отчуждаемых образовательных продуктов в электронном виде.

Текстовые задания (варьирующие в зависимости от класса, профильности, отношений с коллегами-филологами) могут изменяться в диапазоне между литературными играми (траверси, палиндромы) через стилизации (Законы Мерфи для генетики) до полноценных законченных сюжетных текстов (сказки по регуляции генной активности, с вариантами: индукция, репрессия, регуляция конечными продуктами). Последний пример особенно интересен тем, что требование соответствия сюжета сказки определенной последовательности процессов на молекуле ДНК ничуть не ограничивает фантазии авторов. Конечно, такие творческие задачи, как и анализ больших текстов, чаще могут быть реализованы в формате домашних заданий.

Задание 2.5. Прочитайте рассказ Л.Алек-сандренко «Среда обитания» (см. список рекомендуемой литературы). Какие задания для работы с электронным текстом этого рассказа на уроке в компьютерном классе (с использованием текстового процессора Word) вы можете предложить? Составьте 3–4 варианта инструктивных карточек по работе с рассказом, укажите, какие элементы индивидуализации вы при этом планируете использовать.

Если вам понравился результат, пришлите его, пожалуйста, автору.

Документ Word как интегрированный отчет. Благодаря эффективной работе с таблицами, а также возможности интегрировать в документ разнородные объекты из разных программ (тексты, изображения, гиперссылки) и редактировать их, текстовый процессор Word является оптимальной программой для составления итогового отчета при работе с использованием мультимедийных пособий, web-страниц и порталов (онлайновых, непосредственно в Интернете, и оффлайновых, в предварительно сохраненных копиях). В таких заданиях на первый план выходит четкость формулирования задачи (в т.ч., в виде файла-шаблона для заполнения).

Возможности процессора позволяют создать документ, в котором доступными для изменения будут только специально предусмотренные формы (вставленные в текст поля ввода, выключатели, списки вариантов выбора, что можно сделать при помощи панели инструментов Формы: Вид – Панели инструментов; первые три иконки на рис. 2.5), а защитить документ – с помощью функции Защита формы той же панели инструментов).

Рис. 2.5. Панель инструментов Формы, выбран инструмент «Защита формы»

Рис. 2.5. Панель инструментов Формы, выбран инструмент «Защита формы»

«Тексты» нуклеиновых кислот представляют непреходящий интерес для биологов и лежат на пересечении с лингвистикой. Так, проблемный вопрос-аналогия о том, какие ферменты из участвующих в репликации ДНК, транскрипции и трансляции, «умеют читать», т.е. связывают текст из нуклеотидов со смыслом – белковой молекулой, является достаточно продуктивным (хотя, безусловно, не единственно возможным). Развитие аналогии не только позволяет сравнить полимеразы с переписчиками книг и получить ответ о знающих свои фрагменты смысла аминоацил-тРНК-синтетазах, но и «подойти» к шаперонам4, как толкователям определенных положений.

Такая литературная игра, как поиск палиндромов5, в молекулах нуклеиновых кислот приобретает новый смысл и значение.

Две цепи нуклеотидов ДНК антипараллельны, и азотистые основания соединяются между собой по принципу комплементарности. Поэтому в молекуле ДНК (даже при условиях случайного расположения нуклеотидов) встречаются разные по размерам участки, цепи которых симметричны относительно оси вращения второго порядка:

5’ Г А А Т Т Ц 3’
3’ Ц Т Т А А Г 5’

Если в центре этой шестичленной последовательности провести ось перпендикулярно плоскости листа, а потом повернуть последовательность на 180°, то она окажется той же самой. Таким образом, этот нуклеотидный текст также можно читать слева направо и справа налево.

Палиндромные последовательности обязательно содержатся в генах, которые кодируют транспортные РНК (есть они и в структурных генах, кодирующих иРНК, и в большом количестве – в генах рРНК). Именно благодаря наличию палиндромных участков в ДНК молекула тРНК получает фрагменты, комплементарные друг другу, вследствие чего и образуется хорошо известная вторичная структура тРНК – «лист клевера» (рис. 2.6).

Рис. 2.6. Последовательность тРНК с палиндромными (выделенные шрифтом) участками (вверху); вторичная структура участка тРНК (внизу).

Рис. 2.6. Последовательность тРНК с палиндромными (выделенные шрифтом) участками (вверху); вторичная структура участка тРНК (внизу).

В классах гуманитарного направления можно подготовить ленту с «последовательностью тРНК»: ряд букв с чередованием палиндромных и непалиндромных участков; при складывании ленты палиндромами друг к другу получится искомый трилистник. Профильным биологическим классам лучше распечатать ленту с реальной последовательностью нуклеотидов тРНК с отмеченными (или не отмеченными) палиндромными участками.

Задание 2.6. Подготовьте в текстовом документе Word сам текст (буквенный или нуклеотидный) и его оптимальное размещение с таким расчетом, чтобы после распечатки и склейки можно было получить ленту, пригодную для фронтальной работы. Подумайте, как отметить разные палиндромные участки, если для распечатки вам доступен только черно-белый принтер.

Как видим, при работе с текстами нет практически ничего такого (за редкими исключениями, как то: результаты поиска и комплексные отчеты), чтобы ради Word сажать каждого ученика (группу) за компьютер. Гораздо удобнее, дешевле, эффективнее использовать эту программу как средство подготовки текстов (для чего она, собственно, и предназначена), а на уроке пользоваться распечатанными документами: бланками тестов, текстами для анализа, шаблонами для построения схем и т.п. Возможно, со временем, когда у каждого ученика будет персональный ноутбук, а печатать будет естественнее, чем писать на бумаге, формат Word станет основным и для конспектов уроков. Но пока – даже в ИКТ-насыщенной школе – можно найти много эффективных приемов работы без обязательного привлечения учеников к набору текстов в Word.

Задание 2.7. (Образная рефлексия). Выполнив все предыдущие задания, оцените (в долях от единицы) и нарисуйте на предложенной системе координат параллелепипед полезности для Вас данного занятия:

– по оси Х отложите новизну и полезность для вас теоретического материала лекции;
– по оси Y отложите новизну и полезность практических заданий (рост ИКТ-компетентности);
– по оси Z отложите собственное предметное приращение: свои идеи и возможные способы применения материала в урочной практике, возникшие у вас в ходе работы с лекцией (изменения в информационной культуре).

Достройте параллелепипед.

Рекомендуемая литература

Александренко Л. Среда обитания // Знание – сила, 1985, № 2. (Отсканированный и распознанный текст этой статьи есть на ряде Интернет-ресурсов, в т.ч. в Едином окне доступа к цифровым образовательным ресурсам ФГУ ГНИИ ИТТ «Информика» http://window.edu.ru/).

Сиротюк А.Л. Нейропсихологическое и психофизиологическое сопровождение обучения. – М.: ТЦ «Сфера», 2003. (http://npvr.chat.ru/texts/difer_mentality.htm)

Упражнения для развития мышления, воображения и памяти школьников: учебно-методические материалы по возрастной и педагогической психологии для студентов педагогических отделений ХГУ / Сост. Е.В. Заика. – Харьков: ХГУ, 1992. (а также другие публикации Евгения Валентиновича Заики, в т.ч. в журнале «Наука и жизнь»).

Учебные проекты с использованием Microsoft Office: Учебное пособие. – М.: БИНОМ. Лаборатория знаний, 2006.

ЮНЕСКО. Информационные и коммуникационные технологии в общем образовании. Теория и практика. – ЮНЕСКО, М.: 2006, 328 с.

ОТВЕТЫ:

Задание 1.3. Большинство файлов, представленных в задании, проассоциированы в приведенном примере (на компьютере автора) с базовыми программами-редакторами (файлы *.txt, *.doc, *.pdf, *.xls, *.ppt) или наиболее распространенными плеерами/броузерами (*.html – с Internet Explorer, *.mp3 – с Winamp). Оба графических файла (*.bmp и *.jpg) открываются по умолчанию программой просмотра изображений ACDSee (хотя для файлов *.bmp редактор – MS Paint). Видеофайл *.avi соотнесен не с привычными плеерами видео (Windows Media Player или др.) или DVD-видеоплеерами (WinDVD, PowerDVD), а с Winamp, 5-я версия которого позволяет проигрывать файлы не только аудио, но и видео.

Задание 2.1. Соответствие обозначенных на рисунке позиций курсора мыши в Word, его вида и функций. (табл. 2.4)

Таблица 2.4. Варианты видов курсора мыши в Word

1

Установить курсор программы

2

Выбор активного элемента (кнопки, элемента списка, меню, иконки и т.п.)

3

Переещение объекта (панели инструментов, графического объекта)

4, 9

Выделить строку текста, таблицы

Таблицы

5

Выделить столбец

6

Выделить ячейку

7

Изменить ширину столбца

8

Изменить высоту строки

Графические объекты

10.

Увеличить (уменьшить) высоту объекта

11

Увеличить (уменьшить) ширину объекта

12

Пропорционально увеличить (уменьшить) объект

13

Автофигуры: вращать автофигуру

14

Изменить свойство автофигуры (если есть настраиваемые свойства, например радиус скругления углов или ширина объемной рамки)

15

Переместить объект (автофигуру, элемент диаграммы и т.п.)


1 Фесенко Т. Сетевые Пушкины и Блоки // Hi-Tech PRO, № 5, 2007.

2 Вообще чтение художественной литературы, хотя бы по полчаса-час в день, является обязательным видом деятельности, практически требованием к профпригодности педагога. Достаточно в течение нескольких недель не читать художественных книг, чтобы заметить, как падает лекторский автоматизм: в ходе рассказа приходится задумываться над формулированием мыслей, подбирать слова и обороты и т.п.

3 Шекли Р. Рассказы, повести / Пер. с англ. (Библиотека современной фантастики, т. 16). – М.: Молодая гвардия, 1968.

4 Шапероны (от англ. chaperon – наставник при молодой особе, гувернант) – группа белков, которые, связываясь с развернутой полипептидной цепью, не дают ей «запутаться», образовать неправильные структуры. Они удерживают частично развернутый белок и создают условия для его эффективного сворачивания.

5 Палиндром (от греч. palindromeo – бежать назад) – слово, фраза или стих, которые одинаково читаются слева направо и справа налево («кабак», «радар», «Аргентина манит негра», «хил, худ, а дух лих», «не гни папин ген», «Roma tibi subito motibus ibit amor» и др.).

Рейтинг@Mail.ru